在這種新聞底下看到有人留言「吉力吉撈」,覺得非常諷刺。 原住民族委員會 可以看一下,這就是你們迄今還未積極推動正名的惡果,當大家都繼續用漢語中心去解讀名姓,原住民族人的名就是姓氏+名字的漢語邏輯,於是從中職到棒球維基館,沒有人要叫他Giljegiljaw Kungkuan,而是吉力吉撈。
不知道怎麼念的人,你身邊沒有排灣族朋友,新聞看得到吧,本人說法也有吧,原住民族語言線上辭典也有吧,原民會不懂正名是甚麼意思,連帶整個國家都一起繼續誤讀我們的名字,悲哀。真的就只剩悲哀。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅阿平電影院 i-PK MOVIE,也在其Youtube影片中提到,五萬訂閱特輯,感謝大家對阿平電影院頻道的支持~ 2019年暑期檔,超級大賣50億人民幣票房的國產動畫片哪吒之魔童降世有多好看呢? 本期影片阿平就來聊聊看完激光IMAX3D版電影後的心得~ 還有就是請大陸朋友不要再一直留言糾正我的”哪“字發音了,”哪“字的讀音台灣和大陸是不同的,台灣的國語辭典: 字...
「漢語 辭典」的推薦目錄:
- 關於漢語 辭典 在 Buan 月亮說話 月亮曆 Facebook 的最佳解答
- 關於漢語 辭典 在 大文×郭文頤 Facebook 的最佳解答
- 關於漢語 辭典 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最讚貼文
- 關於漢語 辭典 在 阿平電影院 i-PK MOVIE Youtube 的精選貼文
- 關於漢語 辭典 在 阿平電影院 i-PK MOVIE Youtube 的精選貼文
- 關於漢語 辭典 在 [新聞] 外文縮略詞進漢語詞典學者杯葛- 看板Cross_Life 的評價
- 關於漢語 辭典 在 kfcd/hyzd: 開放漢語字典- 現代漢語字音數據庫 的評價
- 關於漢語 辭典 在 歸僑故事:《印尼語漢語辭典》與父親 的評價
漢語 辭典 在 大文×郭文頤 Facebook 的最佳解答
#苦口婆心
注音:
ㄎㄨˇ ㄎㄡˇ ㄆㄛˊ ㄒㄧㄣ
漢語拼音:
kǔ kǒu pó xīn
解釋:
以懇切真摯的態度,有耐心的勸告他人。
【例】老師苦口婆心的勸導犯規的學生,希望能導正他們的行為。
資料來源:
教育部國語辭典簡編本
(不知道要發什麼,就發一個成語解釋)
(我也不知道為什麼我要這樣)
(就當我苦口婆心請大家謹慎戒備吧⋯⋯)
#成語教學
社畜時代
葉益豪 Wilson #大文
漢語 辭典 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最讚貼文
【吳守禮與許成章錘鍊出上萬張的臺語卡牌,為臺語界打下戰鬥堡壘地基】
出身澎湖而後來到臺灣本島的許成章,持續蒐集從小到大很有興趣的諺語、歇後語、燈謎等臺灣民間文學,其四處記錄著臺語珍貴語料的行動也一路從日治吹拂至戰後。
歷經日治時期的日文教育、戰後初期推行「我要說國語不說方言」,臺語的辭彙及用法除了受到日文不小的影響外,亦在這漫漫時光中,剝落散佚了許多。
如此一來,臺語語料的蒐集行動更加非同小可……..
---
► 有話想說,你可以直接於文章之中提供更多想法: https://bit.ly/2VtklER
#國臺對照活用辭典 #卡牌二人組 #臺灣漢語辭典 #有聲辭典 #吳守禮 #許成章 拾藏:臺灣文學物語
漢語 辭典 在 阿平電影院 i-PK MOVIE Youtube 的精選貼文
五萬訂閱特輯,感謝大家對阿平電影院頻道的支持~
2019年暑期檔,超級大賣50億人民幣票房的國產動畫片哪吒之魔童降世有多好看呢?
本期影片阿平就來聊聊看完激光IMAX3D版電影後的心得~
還有就是請大陸朋友不要再一直留言糾正我的”哪“字發音了,”哪“字的讀音台灣和大陸是不同的,台灣的國語辭典: 字詞【哪吒】注音ㄋㄨㄛˊㄓㄚˋ,漢語拼音 nuó zhà
===========================
歡迎訂閱 阿平電影院 i-PK MOVIE ➤ https://goo.gl/nVBtxR
記得按下小鈴鐺🔔,可以第一時間看到最新影片喔。
===========================
阿平电影院打赏赞助💰 感谢大家的支持😊
🧧 微信 扫码赞助 ➤ https://reurl.cc/gWkrZ4
🧧 支付宝 扫码赞助 ➤ https://reurl.cc/4a5lQY
Paypal 赞助 support ➤ https://paypal.me/iPKMOVIE
===========================
訂閱與關注 ➤
【B站 阿平电影院】➤ http://space.bilibili.com/97102435
【微博 阿平电影院】➤ http://www.weibo.com/p/1005051918309433
【西瓜視頻 阿平电影院】➤ https://www.ixigua.com/home/80120746896
【今日头条 阿平电影院】➤ https://reurl.cc/2gYqDE
【抖音(大陸版APP) 阿平電影院】http://v.douyin.com/efrcRWL/
【FB 華語世界電影討論社】➤ http://tny.im/hWQ
【阿平 FB】➤ http://www.facebook.com/thxac3dts
【阿平電影院 FB粉絲頁】➤ http://www.facebook.com/APcinema
【i-PK MOVIE 電影情報局 FB粉絲頁】➤ http://www.facebook.com/iPKMOVIE
【i-PK MOVIE 電影情報局 官網】➤ http://i-pk.tw/
【優酷 阿平电影院】➤ http://i.youku.com/ipkmovie
===========================
#哪吒之魔童降世 #上海Shanghai #阿平遊記
漢語 辭典 在 阿平電影院 i-PK MOVIE Youtube 的精選貼文
8月3日阿平來到上海.ChinaJoy參觀,捕獲可愛的真人版哪吒和敖丙XD
總共看了三刷的國產動畫神片"哪吒之魔童降世"評論會放在下期影片
”哪“字的讀音台灣和大陸是不同的,台灣的國語辭典: 字詞【哪吒】注音ㄋㄨㄛˊㄓㄚˋ,漢語拼音 nuó zhà
===========================
歡迎訂閱 阿平電影院 i-PK MOVIE ➤ https://goo.gl/nVBtxR
記得按下小鈴鐺🔔,可以第一時間看到最新影片喔。
===========================
阿平电影院小额赞助💰 感谢大家的支持😊
🧧 微信 扫码赞助 ➤ https://reurl.cc/gWkrZ4
🧧 支付宝 扫码赞助 ➤ https://reurl.cc/4a5lQY
Paypal 赞助 support ➤ https://paypal.me/iPKMOVIE
===========================
訂閱與關注 ➤
【B站 阿平电影院】➤ http://space.bilibili.com/97102435
【微博 阿平电影院】➤ http://www.weibo.com/p/1005051918309433
【西瓜視頻 阿平电影院】➤ https://www.ixigua.com/home/80120746896
【今日头条 阿平电影院】➤ https://reurl.cc/2gYqDE
【抖音(大陸版APP) 阿平電影院】http://v.douyin.com/efrcRWL/
【FB 華語世界電影討論社】➤ http://tny.im/hWQ
【阿平 FB】➤ http://www.facebook.com/thxac3dts
【阿平電影院 FB粉絲頁】➤ http://www.facebook.com/APcinema
【i-PK MOVIE 電影情報局 FB粉絲頁】➤ http://www.facebook.com/iPKMOVIE
【i-PK MOVIE 電影情報局 官網】➤ http://i-pk.tw/
【優酷 阿平电影院】➤ http://i.youku.com/ipkmovie
===========================
#哪吒魔童降世 #上海ChinaJoy #阿平遊記
漢語 辭典 在 kfcd/hyzd: 開放漢語字典- 現代漢語字音數據庫 的推薦與評價
開放漢語字典. 說明. 本項目提供開放詞典網漢語字典的完整數據,並以繁簡兩種字體、漢語拼音、注音符號、威妥瑪等13種拼音方案、以及TSV、CSV、MD等多種文檔格式發佈, ... ... <看更多>
漢語 辭典 在 歸僑故事:《印尼語漢語辭典》與父親 的推薦與評價
大量的新聞和時事的報導經常都需要翻查字典,母親也開始在棉華中學轉教印尼文,當時他們手頭上使用的有兩本工具書,一本是由李毓愷在1931年編的《印尼中華大辭典》和包思井 ... ... <看更多>
漢語 辭典 在 [新聞] 外文縮略詞進漢語詞典學者杯葛- 看板Cross_Life 的推薦與評價
外文縮略詞進漢語詞典 百余學者聯名“杯葛”
新華網上海8月29日電(記者孫麗萍)商務印書館上月出版的第六版《現代漢語詞
典》(簡稱“新版《現漢》”),因為收入“NBA”等239個以外文字母開頭的詞語
,近日遭到100余位專家學者的聯名“杯葛”,在中國引發一場關于漢語使用、“純潔
漢語”的討論。
據媒體報道,百余名學者近日聯名舉報新版《現漢》違法。他們指出,新版《現漢》
在正文部分第1750頁至1755頁收錄了239條“西文字母開頭的詞語”,並像解
釋漢字的詞條一樣予以解釋。這些詞絕大部分是學界俗稱的英文縮略詞、“字母詞”。
《現代漢語詞典》是規范漢語使用的權威詞典。這些學者認為,把英語詞匯“納入”
漢語詞典,導致漢英混用,對漢語純潔和漢語安全造成了威脅,甚至“是漢字拉丁化百年
以來對漢字最嚴重的破壞”。
百余名學者的“舉報信”可謂一石激起千層浪。但對于《現代漢語詞典》此次收入大
量“字母詞”,民間的聲音多為喝彩叫好。理由十分簡單:“CPI”“GDP”“AT
M”等英文字母詞由于簡明易記、耳熟能詳,早已為老百姓廣泛接受,而翻譯成“消費物
價指數”“國民生產總值”“自動取款機”之後反而不易傳播。
此外,外來詞翻譯相對滯後,一些英文字母詞如“MP3”“PM2.5”等很難準
確翻譯,後者只能被解釋為“每立方米空氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物的含量
”,使用極其不便。
對于百余位學者的觀點,一些評論認為“反應過度”。有媒體評論認為,無需對“英
文詞”融入漢字感到過度緊張,也沒有必要誇大“NBA”等英文詞匯對漢語的破壞力。
上海詞典編撰學者朱績崧認為,自改革開放以來,英語、日語等語言強勢進入漢語,已是
事實存在,無法阻擋這種勢頭,“做出阻擋的姿態,將導致漢語封閉”。
不過,“保衛漢語”也並非杞人之憂。隨著中國全球化的步伐加快,中英文混雜使用
的問題已經相當嚴重。有出版社曾出版厚厚一本英文縮略詞詞典,足見其進入漢語的數量
之多、勢頭之猛。
“根據國際通行的語言規范,對于外來詞語,如果一時找不到對等的漢語詞匯,可以
暫時採取‘音譯’方式,直到找到令大眾廣泛接受的對等漢語詞匯為止。例如,五四時期
就大量出現過‘水門汀’(水泥)‘斯迪克’(拐杖)等音譯外來詞匯。但是不能在漢語
中混雜英文字母,否則漢語語言的規范、語言的純潔性都被破壞。”著名出版人、上海外
語教育出版社社長莊智象認為,當下的語言使用“的確有點混亂”。作為漢語使用規范的
《現代漢語詞典》在這一方面尤其應該慎重行事。
記者在調查中發現,早在2010年,國家新聞出版總署曾下發《關于進一步規范出
版物文字使用的通知》。通知要求,在漢語出版物中,禁止出現隨意夾帶使用英文單詞或
字母縮寫等外國語言文字。
“《現漢》一次性收錄200多個外文縮略詞,數量很大。我查閱過,舊版《現代漢
語詞典》中一共只有3個‘帶英文’的詞:3K黨、X光和阿Q”。著名語言文字學者、
《咬文嚼字》總編郝銘鑒認為,《現代漢語詞典》收錄大量“字母詞”符合民眾的實際需
求,順應了網絡民意,但是將它們直接收入詞典正文的做法欠妥,“其實,倒不妨在詞典
後面增加個附錄解釋”。
對于外語尤其是英語、日語“強勢入侵”漢語的擔憂,近年來一直縈繞于公眾耳側。
2010年的全國兩會上,就有學者提出捍衛漢語純潔性的提案。
有學者呼吁,國家相關部門應該盡快立法或制定明確規范,將“漢英混用”“漢外混
雜”的語言現象管理起來,以保護漢語這一中華民族的文化根本不受侵害。另一方面,語
言必須符合民眾的使用習慣,中國應針對外來語加快“漢化”和翻譯,普及和推廣漢語新
詞。
https://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/2012-08/29/c_112888984.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.187.7
... <看更多>